• 29.01.2026, 16:31
  • Гость

SRKGalaxy

  • Главная
  • Участники
  • Последние сообщения
  • Личные сообщения()
  • Вход
  • Регистрация
    • Страница 19 из 51
    • «
    • 1
    • 2
    • …
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • …
    • 50
    • 51
    • »
    SRKGalaxy » Чайная » Клуб кинопутешественников » Южноиндийское и региональное кино-4
    Южноиндийское и региональное кино-4
    AnnetДата: Вторник, 21.07.2015, 23:28 | Сообщение # 271
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Цитата Виджаянтимала ()
    Попробую ещё завтра на тощак.

    А чего на тощак лучше пишется? Не знала. Я думала, с утра и натощак лучше кое-какой другой процесс проходит... это я переводом Пику занимаюсь, поэтому у меня все мысли об этом.


     
    SvetlanaДата: Среда, 22.07.2015, 10:15 | Сообщение # 272
    Самый главный босс..Главнее только Дима))
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 77484
    Награды: 157
    Репутация: 553
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    это я переводом Пику занимаюсь
    О, значит скоро можем надеяться на новинку, класс!
     
    JeremiaДата: Среда, 22.07.2015, 12:33 | Сообщение # 273
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    я переводом Пику занимаюсь, поэтому у меня все мысли об этом
    вот мысли у тебя... мысли.. а не было бы мыслей, ты бы, как хомячки, уже давно все перевела думать вредно, гугл-транслейт - наше все. Уже и озвучку забацали

    P.S. Если настрой будет на индийское когда-нибудь, смотреть буду только в твоем переводе, само собой. С мыслями
     
    AnnetДата: Среда, 22.07.2015, 13:24 | Сообщение # 274
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Цитата Jeremia ()
    думать вредно, гугл-транслейт - наше все.

    Оксана, а может ты несправедлива. Они действительно знают хинди (на каком уровне это уже вопрос).
    (Кстати, не сразу поняла, кто такие хомячки. Смешно)

    Я тут залезала как-то в их перевод. Уже нет таких режущих слух фраз на каждые пять минут. Так что русский у них все лучше.
    Надо что-нибудь глянуть полностью с их озвучкой. Вот они сделают Бархат, когда он все таки выйдет окончательно, вот его и гляну. Или может Тану с Ману, которые вернулись (правда, я не смотрела тех, которые были первыми).


     
    JeremiaДата: Среда, 22.07.2015, 13:30 | Сообщение # 275
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    Они действительно знают хинди
    ты знаешь, Наташ, мало знать слова, надо еще уметь ими пользоваться, и любить то, что ты делаешь.

    Вот только вчера опять думала на эту тему, смотрела фильм с сабами, там есть очень красивая песня-диалог, начинающая со слов «As-tu déjà aimé pour la beauté du geste?», у меня в титрах был перевод: «Ты уже любил ради красивого жеста?».
    Что? Ради жеста? О чем вообще? Что за бред? Любил ли ты ради выпендрежа? Мда-с, высокие чувства – ну вот такие мысли могут полезть в голову, а между тем тупо дословный перевод. Ля ботэ дю жест – красота жеста, да? ну ведь просится. Ан нет,тут устойчивое выражение, это «из благородных побуждений», «с благородными чувствами» и т.п.
    Но переводчик слова знает - ля боте - красота, лё жест - жест. Не придерешься.

    Ну или в другой песне… по тексту Ma sainte relique demande son cantique des cantiques
    Перевод в сабах: Моя святая реликвия, спроси его гимн гимнов.
    Мой голос за кадром: что спросить у реликвии? Лучше я у вас спрошу, что вы курите.
    На деле: под Ma sainte relique явно имеется в виду девушка, в смысле «моя святыня», «моя реликвия», demander – требовать, просить (по конструкции очевидно, что именно она (девушка) требует и просит чего-то), и дальше… гимн гимнов? чО? Опять же, устойчивое выражение, библейское – Песнь Песней. А кто и что просит у переводчиков – боюсь представить.
    Но дословно опять почему бы и нет. У слова есть значение "гимн".

    К чему я? К тому, что люблю переводы только тех, кто реально из любви к фильму переводит, кто не поленится полазить по словарям и поискать смысл (я вот далека от библейских тем, поэтому Песнь Песней пришлось порыться в словарях, ведь очевидно, что гимн тут ни при чем). И, на мой взгляд, ужасные переводы меньше всего связаны с незнанием иностранного языка, чаще с элементарным безразличием к результату.

    Поэтому я лучше твой перевод, пусть и без знания хинди, но со здравым смыслом, грамотным русским, и душой


    Сообщение отредактировал Jeremia - Среда, 22.07.2015, 13:49
     
    JeremiaДата: Среда, 22.07.2015, 15:40 | Сообщение # 276
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    Не знала, куда приткнуть, потому что кино на стыке тем biggrin фильм французского режиссера (думаю, Жака Одиара знают все, даже кто ничего европейского не смотрит - он написал сценарий Профессионала - того самого, с Бельмондо и всем известной музыкой Эннио Морриконе), но с тамильскими актерами - как ни крути, совместное производство.

    Dheepan / Дипан
    Фильм рассказывает о трёх тамильских беженцах из Шри-Ланки, поселившихся в Париже. Это боевик-сепаратист из «Тамильских тигров», потерявший жену и детей, и оставшиеся без дома женщина с девочкой, которые выдают себя за его семью. Дипан — объединяющая их новая фамилия, которая записана в фальшивых документах.
    В главных ролях непрофессиональные актёры: Джесутасан Антонитасан — в самом деле бывший «тамильский тигр», уехавший в Европу и ставший писателем, Kalieaswari Srinivasan и Claudine Vinasithamby (утащила из википедии).

    Получил Золотую пальмовую ветвь в Каннах, вроде как обещают его в ограниченный прокат в России все-таки выпустить. Жду, этот точно посмотрю

    Тизер (говорят на французском и, надо полагать, тамильском, сабы английские)


    А вот трейлер без английских сабов пока, только что вышел.


    Сообщение отредактировал Jeremia - Среда, 22.07.2015, 15:53
     
    ВиджаянтималаДата: Среда, 22.07.2015, 21:46 | Сообщение # 277
    Безумный киноман. Добрый критеГ)
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 717
    Награды: 51
    Репутация: 194
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    А чего на тощак лучше пишется?
    Так точно.))) Набросок сделала. Но публикану чуть позже, тем паче, что  писала его урывками .  Мне не нравится, я попробую причесать  ещё.
    И у меня вышло три варианта рецензии на "Дектива Бумкеша Бакши". Чего-то меня фильм нереально зацепил тоже. Ничего, если одним вариантом здесь с вами поделюсь.?)

    Цитата Annet ()
    я переводом Пику занимаюсь
    Перевод двух Х этого фильма я точно смотреть не стану... И вообще: скажи, пожалуйста, там в самом деле туалетной тематики так много, как я боюсь?   И немного неожиданно, что ты взялась за это кино. Какая причина?
    Цитата Annet ()
    Надо что-нибудь глянуть полностью с их озвучкой.
    На "Детективе" меня озвучка бесила крайне. Повторно смотрела уже совсем без перевода, вглядываясь в кадр, и удовольствия вышло в 2 раза больше. Бомбейский бархат и Возвращение Тану и Ману буду смотреть по-любому (первую часть этих недовлюблённых я тоже видела).


     
    СамудриДата: Среда, 22.07.2015, 21:51 | Сообщение # 278
    Заслуженный рецензент!!! Вредный критик!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 8162
    Награды: 121
    Репутация: 294
    Статус: Offline
    Оксана, спасибо за промки, я заинтересовалась, наверное хочу глянуть. Свистни, если появится (или уже есть с переводом))).

    Есть мужчины сильные, есть мужчины успешные, есть мужчины красивые!.. А есть Шахрукх Кхан!

     
    СамудриДата: Среда, 22.07.2015, 21:52 | Сообщение # 279
    Заслуженный рецензент!!! Вредный критик!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 8162
    Награды: 121
    Репутация: 294
    Статус: Offline
    Мала, я тоже жду отзыв, всегда интересно почитать отличное от своего мнение.)))

    Цитата Самудри ()
    И вообще: скажи, пожалуйста, там в самом деле туалетной тематики так много, как я боюсь?  

    Хоть вопрос не мне, туалетной тематики не просто много, но ооооооооооочень много. biggrin А кин чудный. Ирфан - афигенный, остальные тоже молодцы. Отзыв потом напишу.)))


    Есть мужчины сильные, есть мужчины успешные, есть мужчины красивые!.. А есть Шахрукх Кхан!

     
    AnnetДата: Среда, 22.07.2015, 22:11 | Сообщение # 280
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Цитата Jeremia ()
    ты знаешь, Наташ, мало знать слова, надо еще уметь ими пользоваться, и любить то, что ты делаешь.

    С тобой тут трудно не согласиться.
    Меня повеселили твои примеры. Тоже всегда подмечаю, когда переводчики переводят дословно, пропуская устоявшиеся словосочетания и идиомы. Но тут просто надо реально уметь их видеть. Не будешь же проверять все словосочетания. Меня вот научили в свое время в школе, хоть и против моей воли, поэтому они мне в глаза бросаются.

    Цитата Виджаянтимала ()
    И у меня вышло три варианта рецензии на "Дектива Бумкеша Бакши". Чего-то меня фильм нереально зацепил тоже. Ничего, если одним вариантом здесь с вами поделюсь.?)

    А чего только одним? А где с двумя другими ознакомиться?

    Цитата Виджаянтимала ()
    И вообще: скажи, пожалуйста, там в самом деле туалетной тематики так много, как я боюсь? И немного неожиданно, что ты взялась за это кино. Какая причина?

    Она там сплошным текстом. Но она не туалетная. Хотя да, они постоянно, во всех ситуациях обсуждают как бы только этот процесс. Но эпиграф к фильму верный - Какой мошион, таков эмошион (ну или по-русски: как облегчишься, так и повеселишься).
    А причина очень простая - Амитабх. Я многие его нынешние фильмы беру.

    Цитата Виджаянтимала ()
    На "Детективе" меня озвучка бесила крайне.

    Так тебя озвучка бесила, то есть голоса, или перевод. Это же разное. Озвучка меня тоже у них бесит. Мужской голос без эмоций, женский с проблемой. Но я хочу заценить их перевод какой-нибудь.


     
    ВиджаянтималаДата: Четверг, 23.07.2015, 08:29 | Сообщение # 281
    Безумный киноман. Добрый критеГ)
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 717
    Награды: 51
    Репутация: 194
    Статус: Offline
    Самудри, Annet, мы не в той тебе об этом говорить стали. Это ж Болливуд - я там отвечу.

     
    JeremiaДата: Четверг, 06.08.2015, 23:32 | Сообщение # 282
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    Вышел тизер Double Barrel, продюсируется Сантошем Сиваном и Притхви (их компанией)
    Каст крутой: Индраджит, Притхви, Асиф Али, Арья, Санни Уэйн, но кино явно не мое
     
    AnnetДата: Четверг, 06.08.2015, 23:56 | Сообщение # 283
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Цитата Jeremia ()
    Вышел тизер Double Barrel

    Похоже, какая-то дурка.


     
    JeremiaДата: Воскресенье, 09.08.2015, 23:31 | Сообщение # 284
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    Похоже, какая-то дурка.
    еще как похоже, ты посмотри на постеры



    Сообщение отредактировал Jeremia - Воскресенье, 09.08.2015, 23:33
     
    JeremiaДата: Воскресенье, 09.08.2015, 23:38 | Сообщение # 285
    Парижанка...лисонька с рыбонькой..
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 2642
    Награды: 82
    Репутация: 203
    Статус: Offline
    А я жду Anarkali с Притхви. Инфы мало, но там будет что-то про дайверов, должно быть классно


    Притхви радостно постит фотки на твиттере. Ага, он вернулся на твиттер недавно, и весьма активен там
     
    SRKGalaxy » Чайная » Клуб кинопутешественников » Южноиндийское и региональное кино-4
    • Страница 19 из 51
    • «
    • 1
    • 2
    • …
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • …
    • 50
    • 51
    • »
    Поиск: