• 20.07.2025, 00:44
  • Гость

SRKGalaxy

  • Главная
  • Участники
  • Последние сообщения
  • Личные сообщения()
  • Вход
  • Регистрация
    • Страница 32 из 34
    • «
    • 1
    • 2
    • …
    • 30
    • 31
    • 32
    • 33
    • 34
    • »
    SRKGalaxy » Домашний кинотеатр » Обсуждения фильмов ШРК » Фильм Ананда Ли Рэя
    Фильм Ананда Ли Рэя
    MarisaДата: Вторник, 08.01.2019, 12:23 | Сообщение # 466
    Admiral
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 9285
    Награды: 17
    Репутация: 89
    Статус: Offline
     
    MarisaДата: Вторник, 08.01.2019, 13:02 | Сообщение # 467
    Admiral
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 9285
    Награды: 17
    Репутация: 89
    Статус: Offline
     
    ЮжныйфениксДата: Воскресенье, 03.02.2019, 18:13 | Сообщение # 468
    Cadet
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 37
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Если вдруг кто не видел, ZERO дают на tamilrockerss в качестве и с английскими сабами...
     
    SvetlanaДата: Воскресенье, 03.02.2019, 18:59 | Сообщение # 469
    Самый главный босс..Главнее только Дима))
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 77484
    Награды: 157
    Репутация: 553
    Статус: Offline
    Я не могу с английскими сабами смотреть , только с русскими, поэтому жду перевода)
     
    M0-TATAДата: Воскресенье, 03.02.2019, 19:31 | Сообщение # 470
    Captain
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 1733
    Награды: 8
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    Цитата Svetlana ()
    Я не могу с английскими сабами смотреть , только с русскими, поэтому жду перевода)

    У меня такая же "беда". Только с русскими ((( Но то, что фильм и у нас переводится, это точно. В ВК ШАХРУКХ КХАН | ®™OFFICIAL GROUP™®  заказали. Как только выставят, все остальные подхватят. А в твиттере вторая волна отзывов на фильм, тех, кто теперь в айтюнсе или гугл плей смотрит.


     
    SvetlanaДата: Воскресенье, 03.02.2019, 19:49 | Сообщение # 471
    Самый главный босс..Главнее только Дима))
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 77484
    Награды: 157
    Репутация: 553
    Статус: Offline
    Значит ждём и не дергаемся)
     
    M0-TATAДата: Воскресенье, 03.02.2019, 21:39 | Сообщение # 472
    Captain
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 1733
    Награды: 8
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    Цитата Svetlana ()
    Значит ждём и не дергаемся)

    Но я бы, конечно, всем переводам предпочла перевод Annet. Так как она, никто не переводит. Может будет нам счастье, если с английскими сабами фильм выложили.


     
    ЮжныйфениксДата: Понедельник, 04.02.2019, 07:20 | Сообщение # 473
    Cadet
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 37
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Цитата M0-TATA ()
    Но я бы, конечно, всем переводам предпочла перевод Annet. Так как она, никто не переводит. Может будет нам счастье, если с английскими сабами фильм выложили.

    Это и моя тайная надежда...
     
    SvetlanaДата: Понедельник, 04.02.2019, 07:28 | Сообщение # 474
    Самый главный босс..Главнее только Дима))
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 77484
    Награды: 157
    Репутация: 553
    Статус: Offline
    Я тоже жду именно Аннет)
     
    svetik92Дата: Понедельник, 04.02.2019, 11:47 | Сообщение # 475
    Примерная ученица гуру Шахрукха!!
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 5982
    Награды: 28
    Репутация: 190
    Статус: Offline
    И я буду ждать Аннет, только ее переводу могу полностью доверять))

     
    AnnetДата: Понедельник, 04.02.2019, 20:19 | Сообщение # 476
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Спасибо за оказанное доверие. Но вы же поклонницы, кто вам мешает посмотреть со всеми возможными переводами. Мой будет, но не быстро. Сабов много. Шах вспомнил молодость и трещит так, что все сливается в одно слово. Остальные пытаются ему соответствовать.

     
    SvetlanaДата: Понедельник, 04.02.2019, 20:34 | Сообщение # 477
    Самый главный босс..Главнее только Дима))
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 77484
    Награды: 157
    Репутация: 553
    Статус: Offline
    Я подожду)))
     
    ЮжныйфениксДата: Понедельник, 04.02.2019, 21:34 | Сообщение # 478
    Cadet
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 37
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Цитата Annet ()
    Но вы же поклонницы, кто вам мешает посмотреть со всеми возможными переводами.


    Безусловно, никто не мешает. И я некоторые фильмы так и смотрю - с разными переводами.
    Но на настоящий момент в  моей коллекции хранятся только те фильмы Шаха, в которых русские субтитры творчески переводили Вы. Потому что фильмы Шаха хочется пересматривать только с  ТАКИМ переводом!
    Цитата Annet ()
    Мой будет, но не быстро. Сабов много.


    В моём srt файле 1825 сабов. Для Болливуда действительно много. И песни там   прямо построчно протитрованы, если так можно сказать... С одной стороны - здорово, а с другой их из-за образности, наверняка, сложнее всего переводить...
    Но в ЮИ бывает и до 2500 сабов...

    В любом случае -  Ваш перевод лучший. И он стоит, чтобы его ждать долго и очень долго.


    Сообщение отредактировал Южныйфеникс - Понедельник, 04.02.2019, 21:37
     
    M0-TATAДата: Понедельник, 04.02.2019, 22:36 | Сообщение # 479
    Captain
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 1733
    Награды: 8
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    Цитата Южныйфеникс ()
    Но на настоящий момент в  моей коллекции хранятся только те фильмы Шаха, в которых русские субтитры творчески переводили Вы. Потому что фильмы Шаха хочется пересматривать только с  ТАКИМ переводом!

    Да,да,да. У меня так же!


     
    AnnetДата: Понедельник, 04.02.2019, 23:05 | Сообщение # 480
    Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 11180
    Награды: 146
    Репутация: 479
    Статус: Offline
    Цитата Южныйфеникс ()
    И песни там прямо построчно протитрованы, если так можно сказать... С одной стороны - здорово, а с другой их из-за образности, наверняка, сложнее всего переводить...

    Песни это не самое трудное. Я давно уже не пользуюсь субтитрами для их перевода, предпочитаю перевод из сети. Сабы только для корректировки. Хуже другое. Последнее время именно субтитры к фильмам Шаха очень адаптированные. Они мне напоминают известную юморестку Ширвинта и Державина, когда иностранец говорит двадцать слов, а переводчик одно. Я уже молчу про вытравливание из текста сабов всех отсылок к национальному колориту. Ни Равана, ни Лейлы с Меджнуном, ни Махабхараты, ни Карва-чаутха… ничего.


     
    SRKGalaxy » Домашний кинотеатр » Обсуждения фильмов ШРК » Фильм Ананда Ли Рэя
    • Страница 32 из 34
    • «
    • 1
    • 2
    • …
    • 30
    • 31
    • 32
    • 33
    • 34
    • »
    Поиск: