Дорогая, это Индия / Oh Darling! Yeh Hai India
|
|
Надинка | Дата: Пятница, 27.04.2012, 17:50 | Сообщение # 1 |
Заслуженный рецензент!!!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 9250
Награды: 82
Репутация: 425
Статус: Offline
|
Попробуем собрать здесь песни из этого фильма. Согласно википедии, всего их 11.
1. "Tujh Pe Marta Hoon" -- Ranjit Barot, Alisha Chinai 2. "Par Mila" -- Shankar Mahadevan 3. "Aaja Aaja" -- Hema Sardesai, Antara Choudhary, Nusrat Fateh Ali Khan 4. "Raat Hai Qayamat" -- Shweta Shetty 5. "Khullam Khulla" -- Shankar Mahadevan, Hema Sardesai 6. "Choo Le Ne De" -- Shankar Mahadevan, Hema Sardesai 7. "Oh Darling Yeh Hai India" -- Shankar Mahadevan, Hema Sardesai, Raghuveer Yadav 8. "Main Hoon Kaun" -- Vinod Rathod 9. "Public Ko Hasao" -- Shankar Mahadevan, Sudesh Bhosle 10. "Baap Re Baap" -- Javed Jaffrey, Shankar Mahadevan 11. "Pyar Bechti Hoon" -- Hema Sardesai
|
|
| |
Annet | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:02 | Сообщение # 2 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Единственное место, где я нашла тексты это вот http://www.hindilyrics.net/lyrics....ndia%20 (1995).html
Английский перевод есть на две: Oh Darling Yeh Hai India, Choo Le Ne De.
Я в сабах дошла только до 50 минуты и уже было пять песен. Давай попробуем с ними. Это - Aaja Aaja, Main Hoon Kaun, Public Ko Hasao, Oh Darling Yeh Hai India (ее я перевела), Baap Re Baap.
Сообщение отредактировал Annet - Пятница, 27.04.2012, 19:04 |
|
| |
Надинка | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:09 | Сообщение # 3 |
Заслуженный рецензент!!!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 9250
Награды: 82
Репутация: 425
Статус: Offline
| А, отлично. Значит, по крайней мере тексты есть на все песни, это хорошо.
Я тоже взялась заглавную переводить, но она длинная, зараза, наверно, сегодня не успею. Потом можно будет сравнить.
Значит, на остальных придется испытать свое (не)знание хинди.
|
|
| |
Annet | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:16 | Сообщение # 4 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Quote (Надинка) Я тоже взялась заглавную переводить, но она длинная, зараза, наверно, сегодня не успею. Потом можно будет сравнить И ты даже не заглядываешь в английскую шпаргалку? Завидую. Да, она ооооочень длинная. Потом сравним.
|
|
| |
Надинка | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:19 | Сообщение # 5 |
Заслуженный рецензент!!!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 9250
Награды: 82
Репутация: 425
Статус: Offline
| Quote (Annet) И ты даже не заглядываешь в английскую шпаргалку? Завидую. Та нет, я по английским сабам на ютьюбе перевожу. Сама с сходу я там только пару строчек смогла бы перевести.
|
|
| |
Annet | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:23 | Сообщение # 6 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Я вот эту кусочками перевела Baap Re Baap по словам. Но скорее это ооооочень приближенный перевод.
|
|
| |
Jane | Дата: Пятница, 27.04.2012, 19:33 | Сообщение # 7 |
Fleet admiral
Группа: Пользователи
Сообщений: 11050
Награды: 76
Репутация: 432
Статус: Offline
| Я УЖАС КАК БУДУ ЖДАТЬ ВАШИХ ПЕРЕВОДОВ, КУКОЛКИ!!!!!! вот бы еще и стихи героя Шаха... чую, что что-то красивое, и ни бельме(((
Воистину только в сновидениях мы обретаем подлинную свободу. Все остальное время мы на кого-то работаем...
|
|
| |
Annet | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 13:25 | Сообщение # 8 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Женя, вот тебе перевод хоть одной песни.
(mar jaayunga main mujhe ji lene de Я так умру, позволь мне жить! tadpaana chhod mujhe chhu lene de) - (2) Прекрати мучить меня, дай прикоснуться к тебе o chhu lene de О, дай прикоснуться к тебе!
mar jaayunga main mujhe ji lene de Я так умру, позволь мне жить! tadpaana chhod mujhe chhu lene de Прекрати мучить меня, дай прикоснуться к тебе o chhu lene de na na na na na na... О, дай прикоснуться к тебе! Нет, нет, нет, нет... chhuna na pachhataaoge, chhuo toh jal jaaoge - (2) Не касайся меня, ты пожалеешь! Если ты коснешься меня, ты сгоришь. chuna na mujhe, ho chhuna na mujhe Не касайся меня... О, не касайся меня!
chhu lu teri najar ka jaadu, chhu lu tere khwaab ki khushbu Позволь мне коснуться магии твоего взгляда, Позволь мне коснуться аромата твоих грез chhu lu tere dil ki dhadkan, chhu lu teri kasak ki uljhan Позволь мне коснуться биения твоего сердца, Позволь мне коснуться некоторого болезненного смятения apani pyaas ki pi lene de Позволь мне утолить твою жажду... ho chhu lene de na na na na na na... О, дай прикоснуться к тебе! Нет, нет, нет, нет... chhuna na badal jaaoge, chhuo toh behek jaaoge - (2) Не касайся меня, ты изменишься. Если ты коснешься меня, ты собьешься с пути. chuna na mujhe, ho chhuna na mujhe Не касайся меня... О, не касайся меня!
chhupaake rakha hai jo sapana, raaj bata de koyi apana Между мечтами и безумием лишь тонкая грань, Скажи мне свои секреты... khol de mann ko tod de bandhan, apane mann se kar khaalipan Открой свое сердце и стань свободной от ограничений, Избавься от пустоты в себе mujhako tujhame kho jaane de Позволь мне затеряться в тебе ho (chhu lene de, chuna na mujhe -2) chhu О, позволь коснуться тебя...
|
|
| |
Tash | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 13:42 | Сообщение # 9 |
Королевский Архивариус!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 29101
Награды: 113
Репутация: 515
Статус: Offline
| Красиво......
Спасибо, Аннет!
Чужая душа потемки.... ( И совсем не обязательно рваться туда со своей свечкой)
|
|
| |
Надинка | Дата: Понедельник, 07.05.2012, 09:42 | Сообщение # 10 |
Заслуженный рецензент!!!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 9250
Награды: 82
Репутация: 425
Статус: Offline
| Аннет, спасибо!
Я домучила со словарем самую легкую песню. Поди ошибок полно, но общий смысл ясен.
Main Hoon Kaun ("Кто я?")
Поет Винод Ратхор
main hoon kaun, main hoon kaun - (2) Кто я? Кто я? main hoon, main hoon, kaun kaun main hoon kaun main hoon, main hoon, kaun kaun kaun
saari duniya mein mujhsa nahi - (2) Во всем мире нет больше такого как я main sab kuchh hoon main koyi nahi я -- все, я не «некто» (main hoon kaun, main hoon kaun Кто я? main hoon, main hoon, kaun kaun) - (2) main yeh hoon ya woh hoon, ek hoon ya sau hoon Я -- этот или тот? Я один или меня сотни? tum jo chaaho woh hoon, ya jo hoon bas woh hoon main Кем ты хочешь, тем я и буду hoon kya hoon kyun hoon Что я? Почему я? (main hoon kaun, main hoon kaun main hoon, main hoon, kaun kaun) - (2)
(Далее идет перечисление названий старых индийских фильмов)
main “aawaara”, “jungli”, “jaanwar”, “420”, “anari” Я -- бродяга, дикарь, животное (скотина), 420 (мошенник, по статье 420), глупец “chalta purza” chaalu chillar “chalti ka naam gaadi” Плут, хитрый, chillar (?), машина main albela anjaana dariya dil deewaana Я -- увлеченный, ненакомец, река, сумасшедшее сердце main har raaste ka raahi Я -- путник всех дорог har shaama ka parwaana мотылек, летящий на каждую свечку main fane khaan farishta Я -- ангел (победивший повелителя смерти??) “muqaddar ka sikandar” победитель судьбы aflatoon, ajuba, harfan maula, mast, kalandar Платон (философ), чудо, мастер на все руки, пьяный, дервиш/факир Paapi, paaji, pyaara, aasmaan se gira sitaara Грешник, негодяй/подлец, любимый, звезда, падающая с неба luchcha lafanga lampat loafer мелкий жулик, развратник, распутник (похотливый), бездельник (тунеядец) circus baaboo kona joker цирк, клерк (?), ???, джокер paagal ghaayal kaayar shaayar сумасшедший, раненный (униженный, оскорбленный), трусливый, поэт kabhi main botal kabhi main fire иногда я -- бутылка, иногда -- огонь main hoon kamaal main bemisaal Я -- лотос (совершенство), я -- несравненный (бесподобный) main badmizaaj main beilaaj Я желчен (раздражителен) и неизлечим main samajhdaar main khabrdaar Я сообразительный и осторожный main bekaraar main kalaakaar Я беспокойный, я художник main superman main taarzan Я -- супермен, я -- Тарзан main fineman main lot of fun Я -- прекрасный человек, я очень веселый main ding dong main king kong Я -- динг-донг, я -- Кинг-Конг main sing song main right wrong Я говорю нараспев (?), я и правильный, и неправильный (и добро, и зло) saari duniya mein mujhsa nahi Во всем мире нет больше такого, как я main sab kuchh nahi main koyi nahi Я -- не все, я -- не «некто» (main hoon kaun, main hoon kaun Кто я? Кто я? main hoon, main hoon, kaun kaun) - (2)
|
|
| |
Annet | Дата: Понедельник, 07.05.2012, 11:37 | Сообщение # 11 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Надя, спасибо. Классно. Не представляю, как ты умудряешься находить слова в словаре. Я в их написании то не уверена. Но это единственный сайт, где есть хоть какой-то текст.
|
|
| |
Annet | Дата: Понедельник, 07.05.2012, 11:56 | Сообщение # 12 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Quote (Надинка) harfan, maula, А вот это, если без запятой, то будет "мастер на все руки"
|
|
| |
Надинка | Дата: Понедельник, 07.05.2012, 12:13 | Сообщение # 13 |
Заслуженный рецензент!!!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 9250
Награды: 82
Репутация: 425
Статус: Offline
| Quote (Annet) Надя, спасибо. Классно. Не представляю, как ты умудряешься находить слова в словаре. Да, c нахождением слов в словаре по их написанию латиницей есть некоторые трудности... Но я уже более-менее разобралась...
Quote (Annet) А вот это, если без запятой, то будет "мастер на все руки" О, спасибки! Щас вставлю.
|
|
| |
Jane | Дата: Понедельник, 07.05.2012, 12:20 | Сообщение # 14 |
Fleet admiral
Группа: Пользователи
Сообщений: 11050
Награды: 76
Репутация: 432
Статус: Offline
| девочки, спасибо!!
Воистину только в сновидениях мы обретаем подлинную свободу. Все остальное время мы на кого-то работаем...
|
|
| |
Annet | Дата: Воскресенье, 16.06.2013, 17:15 | Сообщение # 15 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Oh darling yeh hai india
Мы гуляем в ночь разрушения Мы будем целоваться под красной луной У нас есть такая плохая привычка! Посреди ночи мы ищем приключений! Разрушение и хаос... везде!
Но в уголке моего сердца есть то, ради чего стоит жить" Имя ей Индия О, дорогая, это Индия!
Это место, где живут и умирают, приобретают и все теряют Все заработанное тратится О, дорогая, это Индия!
Здесь мы смеемся и молча рыдаем, любим и забываем" Куда приходят, приезжают, где дают и забирают О, дорогая, это Индия!
Здесь есть понемногу всего Немного ненависти, немного любви Немного страданий, немного мира Немного неразберихи, немного драки Немного прошлого, немного будущего Немного медлительности, чуть страха Все чуть обеспокоены Немного "если", немного "но" Все немного осведомлены Чуток лжи, немного прощения Чуть милосердия и немного краж Немного нажима, немного взяток Немного от Америки и от России Мы научились у всех понемногу А кое-что забыли О, дорогая, это Индия!
Все делается здесь медленно и спокойно Поют и играют мелодии - Нежно, нежно Едят пищу - Медленно, медленно Занимаются любовью -Медленно, медленно Делают свою работу - Медленно, медленно Зарабатывают репутацию, вызывают зависть - Медленно, медленно" Цены растут, доходы падают, страну делят - Медленно, медленно Путешествуешь - медленно, медленно, дом строишь - медленно, медленно Медленно жизнь проходит мимо" Медленно доживаешь до смерти О, дорогая, это Индия!
Эй, здесь сплошные полумеры Наполовину земляк, наполовину иностранец Чужак на своей собственной земле Полубогач, полубедняк, далекий и все же близкий "Наполовину молоко, наполовину вода. Кто знает, что настоящее? Полумокрый, полусухой, полуголый, полуголодный Полухолодный, полугорячий, полужесткий, полумягкий, полутемный, полусветлый Полуправда является нормой Наполовину работа сделана, а наполовину еще не закончена О, дорогая, это Индия!
Все возможно здесь Фальшивые деньги Поддельные товары Теневой бизнес Окольные пути Фокус-покус Черная магия Пустой желудок Мирный сон Глупость - Принимается за интеллект" Несправедливость и неправда - Без угрызений совести Ложь во спасение Незаконченная работа Любая музыка Любой ритм Все совместимо Бхаратанатьям Крутое диско Все совместимо Бхаратанатьям и крутое диско О, дорогая, это Индия!
Все продается и покупается здесь Честная работа - Продается Все, что осталось - Продается Хорошие намерения лидеров - Продаются Судьба нации - Продается Мечты - Продаются по дешевке Не чужих, наши собственные - Продаются Наступающее завтра - Может быть куплено Священная вода Ганга - Продается в бутылках Ошибки совершаются преднамеренно - Во имя справедливости Честность чиновника Указы правительства Данное обещание - Все на продажу Прихоти продаются открыто Желания продаются в магазинах Страна продается вдоль и поперек Время продается на небесах Все продано, ничего не осталось Все продано, ничего не осталось А оставшееся нам не достанется О, дорогая, это Индия! О, дорогая, это Индия! Это Индия!
|
|
| |