Синема! Синема! Синема! - 2
|
|
Annet | Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 20:53 | Сообщение # 451 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) большинство произведений Достоевского это не книги до 13-16-летних. Это да. Причем, у Достоевского есть произведение, которое подходит для подростков - Подросток. Причем темы там вечные. Но его никто в школе не проходит и даже мало кто помнит.
Цитата Jeremia ( ) признавайся, главами пролистывала? В школе? Нет. Читала все и даже пыталась французский текст читать, правда не очень удачно. Хотя последнюю часть осилила с трудом и то только потому, что надо было чтобы в случае чего сочинение написать.
|
|
| |
Jeremia | Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 21:02 | Сообщение # 452 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Цитата Annet ( ) Читала все даже военные действия????!!!! Вы страшный человек, Новосельцев (с)
Цитата Annet ( ) Хотя последнюю часть осилила с трудом ты не представляешь, с каким трудом осилила ее я, учитывая, что единственный интересный персонаж уже умер
Как ни забавно, французы часто говорят то же самое, что я о Толстом, о Гюго. Понятно, что у них он такой же самый-самый, и выше только звезды, его в школе положено читать с придыханием, а уж что-что, а в плане стиля это он брат Толстого явно: уж если описания, то такие, чтобы ты вообще забыл, о чем читаешь, и потерял нить повествования, и главное, чтобы много-много всего описывать. Но самый прикол, что Отверженных, сравнимых по величию в своей стране и объему страниц, я прочитала на одном дыхании, ничего не пролистывая, а вот Войну и Мир - каюсь, главами. А тема сочинения "русские усадьбы в произведениях Толстого" до сих пор мне снится в кошмарах
|
|
| |
Annet | Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 21:09 | Сообщение # 453 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) даже военные действия????!!!! Ага. У нас еще было задание по литере - пересказ про батарею Тушина. А еще про облака над Аустерлицем.
Зато я Гюго не осилила. Посмотреть, посмотрела. И даже не одну экранизацию. А вот прочитать так и не смогла.
|
|
| |
Jeremia | Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 21:49 | Сообщение # 454 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Цитата Annet ( ) У нас еще было задание по литере у вас преподша - садистка, наша с пониманием отнеслась, что девочки военные действия пропускали, поэтому спрашивала мальчиков в конце концов, разве мальчики могут потом огромное сочинение о Болконском написать, как девочки
Цитата Annet ( ) прочитать так и не смогла у тебя запал на Толстом закончился
Цитата Annet ( ) даже не одну экранизацию даже ужас ужасный, где все поют? Я все смотрела (вроде бы), но на мюзикле, что я вообще считаю насилием над психикой, сломалась
|
|
| |
Annet | Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 21:57 | Сообщение # 455 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) у вас преподша - садистка, Нееее, у нас очень хорошая была по литере. Моя любимая. Может у нас тоже мальчиков спрашивала бы, но я руку сама протянула, поэтому меня и спросили. Я легко запоминала тексты (прочитаешь один раз перед уроком и почти дословно). А еще помню пересказывала первый бал Наташи. А вот что за сочинение писала, не помню уже. Но вроде что-то было несложное, не на философские размышления про войну и мир из последней части.
Цитата Jeremia ( ) даже ужас ужасный, где все поют? Не знаю, где поют. Я две смотрела. С Жераром и Гобеном.
|
|
| |
Jeremia | Дата: Понедельник, 26.10.2015, 00:47 | Сообщение # 456 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Цитата Annet ( ) я руку сама протянула, поэтому меня и спросили добровольно читала военную часть
Цитата Annet ( ) Не знаю, где поют в голливудской, ясен пень, с Хью Джекменом.
Так, все-таки написалось про Анну Каренину 2013 года. Вдруг кто надумает глянуть, чтоб знали, к чему готовиться
Анна Каренина / Anna Karenina
Страна: Италия, Франция, Испания, Литва Год: 2013 Режиссер: Кристиан Дюге В ролях: Виттория Пуччини (Анна), Сантьяго Кабрера (Вронский), Лу де Лааж (Кити), Беньямин Задлер (Каренин), Макс фон Тун (Левин) Трейлер:
Если попытаться абстрагироваться от неприятных эмоций после просмотра фильма Райта, и связанного с ними изначально положительного восприятия экранизации без попыток "якать" и выказывать "авторство" там, где автор не ты, то фильм очень неплохой. С весьма заметными плюсами, но и с существенными минусами. Сравнивать с прочими экранизациями его нельзя хотя бы потому, что это ТВ-фильм.
Из плюсов. Это именно экранизация. Никто не глумится над персонажами, не выдумывает им того, чего не было в романе (хотя вру, чуть-чуть было, но не в ущерб сюжету и атмосфере), и не насилует чисто внешне. Что понятно, уже хотя бы за это готова расцеловать канадца Кристиана Дюге в обе щеки. Поскольку был выбран формат телевизионный, создатели не были зажаты хронометражом, а потому персонажи, на мой взгляд, раскрыли более-менее полноценно. За рядом маленьких недочетов и промахов дворяне себя здесь ведут как дворяне, а не как рублевские мажоры, что не может не радовать. Да, есть ляпы вроде неприбранных волос у женщин, но на фоне причесок у Райта, скажу я вам, это даже обсуждать лень.
Что средненько. Снимали в Литве. Безусловно, Прибалтика лучше позволяет снять фильм на русскую тематику, чем Италия, и местами нет ощущения фальши в обстановке и пейзажах, но картонная Москва и Петербург глаз режут, хоть плачь. Лучше уж было избегать видов с известными соборами и дворцами.
Музыка. Очень мне нравилось музыкальное сопровождение в версии с Софи Марсо. Категорически нет - у Райта. Здесь нечто среднее - неплохая музыка, пока внезапно не начинали голосить на итальянском, от чего мой мозг закипал, потому что пронзительная тоска Карениной вообще у меня не ассоциируется с бурлящим, клокочущим итальянским языком. Впрочем, это касается и всего фильма. Уж сколько было экранизаций, но именно на итальянском языке наша классика совсем уж дико звучит. Пожалуй, если фильм озвучат, я бы советовала озвучку, а не сабы, по той простой причине, что все равно актеры не говорят на итальянском, их озвучивают, состав ведь интернациональный. К тому же, хочется надеяться, что сабы для озвучки причешут, потому как коробит, что Кити обращается к Левину на ты, чего даже теоретически быть не могло, а у переводчика тут массово тыкают, потом внезапно выкают, и снова на ты.
Что полный капец. Не поверите, моя любимица. Сама в шоке. Роль Кити досталась француженке Лу де Лааж.
Очень люблю эту девочку, из французского молодняка, пожалуй, больше всех. Но здесь она была просто эпик фейл. Смотрелась не по годам взрослой, больше сексуальной, чем милой и очаровательной, короче в образ полное непопадание. Ну а вот так я сидела на сцене, когда Кити входит в зал. Это есть в начале трейлера, посмотрите. куда смотрели все присутствующие на площадке? Что это за походка бравого солдата? Где женственность, я вас спрашиваю?
Еще печальнее была пара целиком - Кити и Константин. Роль Левина досталась баварцу Максу фон Туну. Весьма привлекательный мужчина.
Она - красотка. Он - весьма и весьма. Но что не так? Не знаю. Пара выглядела нелео. При такой внушительной разнице в росте Лу смотрелась кобылой рядом с Максом, который, напротив, смотрелся вдвойне утонченным для фаната деревни. К тому же, несмотря на существенную разницу в возрасте, Лу выглядит старше своих лет, а Макс младше, а потому разница не была так заметна. Да и вообще, чем такой Левин Кити мог не угодить? Короче, нет, как пара нет.
Макс мне очень понравился в этой роли. И под описание подходит. Немного странно он смотрелся в лугах-полях, но в принципе почему бы дворянину там странно не смотреться? Все-таки именно Лу это неудачный выбор. Из всех Кити мне больше всего нравилась канадка Миа Киршнер в версии 1997 года (с Марсо и Бином). Она была такой, какой я ее и представляла - милой, невинной, трогательной, очень женственной. Лу, хоть и любимица, невинной вообще не выглядела. Да и, глядя на нее, не подумаешь, что ей вообще нужна опора и поддержка по жизни. Что до Константина, то самые нежные чуЙства у меня вызывал все-таки Альфред Молина (версия 1997 года), хоть и не сильно подходил под описание. Его терзаниям, что такого Кити не сможет полюбить, я верила, а Максу не очень, и не его в том вина, слишком хорош для таких терзаний
Невероятно понравился британо-немец Беньямин Задлер в роли Каренина.
Пожалуй, больше всех прочих Карениных мне понравился. Ему идеально удалось показать и сухость, и сдержанность, и холодность мужа Анны - таким, что героине сопереживаешь, сочувствуешь, понимаешь, почему в ее жизни появился другой. Но такими были все Каренины, скажете вы, и будете правы. Но Задлер оказался первым Карениным, которого я еще и жалела. Чем ближе к концу, тем активнее жалела. На сцене, где Анна при смерти, так вообще чуть не рыдала. А, значит, образ действительно получился не картонным, а живым. Ведь, как известно, Толстой сочувствовал Каренину, хотел показать его с хорошей стороны, вот только мне никак не удавалось проникнуться. Браво.
Что до итальянки Виттории Пуччини, играющей Анну, то в целом скорей да.
Она не кричаще красива, но в ней есть что-то такое неуловимое, что хочется на нее еще взглянуть. Это как нельзя лучше подходит под то, как описывал ее через мысли Вронского Толстой. Насчет пресловутой "полной фигуры", полагаю, что все-таки сейчас за пределами арабских республик мало кто сможет понять, как совмещаются изящество и полнота - именно как описано у Толстого. Виттория действительно удачный выбор - она цепляет взгляд, у нее лицо и фигура, не кричащие о каком-то времени, напротив, весьма универсальны. В плане игры были сцены, где мне не хватило страстей и надрыва, но по большей мере все-таки отлично. Эпизоды, где у Анны была родильная горячка, вообще браво.
А теперь мы пришли к тому, кто меня больше всех убил у Райта. Да-да, дежа-вю из советских парикмахерских - товарищ Вронский. Господи, слава тебе, что в мире не все пергидрольные геи! Не сомневаюсь, что британский чилиец Сантьяго Кабрера не всем, далеко не всем, понравится в роли Вронского, но я довольна, как удав Для начала он - мужчина. Выглядит, как мужчина. Ведет себя, как мужчина. Повадки, как у мужчины. И это ПРЕКРАСНО! Во-вторых, он просто хорош собой. Не Аполлон Бельведерский, но от него исходит такое.... не знаю, что там от него исходит, но смотришь на него, и понимаешь, Мужчина. Не мальчонка, не мачо, а действительно Мужчина, коих единицы. И влюбишься, и будешь панически бояться потерять.
Почему считаю, что не всем понравится. Кто-нибудь вообще с Сантьяго уже знаком? Мерлина смотрели? В смысле британский сериал с Колином Морганом? Если да, то нет, не глюки, это тот самый Ланселот из сериала, за которого, каюсь, я болела Кто смотрел, тот помнит, что Сантьяго отличается очень сдержанной манерой игры. Так что все, кому нужна экспрессия, махание руками, это (прям чешется послать к парикмашерше Райта, но сдержусь) не сюда. Но я себе паяцем и клоуном Вронского никогда не представляла, поэтому мне идеально. Но, думаю, кому-то может показаться мало страсти, темперамента. Тут все имхо. Про меня тут уже все давно, как я понимаю, поняли, что мужчин, машущих крыльями в попытке доказать свои чувства, я не выношу, так что мой идеальный Вронский (чилийского разлива) отмечу особо сцену с попыткой самоубийства. Вот так посмотришь на цыпу в пергидроле, ну какой там суицид, если только театр одного актера, ах сад мой, ах бедный сад мой. Когда в себя стреляет Вронский-Сантьяго ему веришь, веришь в его отчаяние, в отрешенность, которая в какой-то степени перекликается с отрешенностью самой Анны в конечном итоге.
Фееричный капец это мама Кити. Ее играет американка Сидни Ром, очередная жертва пластических хирургов. Во-первых, сами можете представить, как выглядит незакрывающийся рот Джокера, натянутый аж на задницу. Во-вторых, как этот ужас вообще вписывается в 19 век. Ума не приложу, кто ее на роль утвердил и зачем. Не меньший провал и мальчик, играющий Сережу. Если Сидни Ром из-за пластики играть неспособна и просто пугает своим лицом, то "Сережа", похоже, напугался так, что описался, с таким выражением он и провел весь фильм. И еще мамаша Вронского, она же испанка Анхела Молина. Адский ад. Если только где-то глубоко Толстой не задумывал Вронского, как ребенка гор, откуда у него такая мама с лицом безобразной бедуинки? Эпик фейл еще раз.
Из смешного. Если верить фильму, то в России два сезона, которые друг друга сменяют. Это поздняя осень и зима. Все. Причем, после зимы опять поздняя осень, и так все время. Деревья лысые, а мужики траву косят. Ну да, ну да впрочем, красиво снято, тут не придерусь.
Что очень понравилось из подачи, кроме более глубокого образа Каренина, чем в прочих фильмах. Понравилось, что не трактуется двояко, разлюбил или разлюбил Вронский Анну. Помню, в юности читала, была уверена, что он от нее устал, что, наверное, она права, и он ее больше не любит. Став старше, отчетливо понимала, читая, что у Анны совсем разболтаны нервы, она становится истеричкой, и отталкивает любящего мужчину, хотя он с ней, у нее нет причин его ни в чем подозревать, и тот факт, что он бывает в обществе, не означает, что он ее не любит, в конце концов она сама наворотила с три короба, в том числе и с разводом. В этом фильме вообще мужские персонажи удались, но линия с Вронским, что он не менялся, менялась она, очень четко прослеживается. И вообще явно было видно, как Анна ломалась. Где-то на скачках, когда она перестала заботиться о том, как выглядит, кто что подумает, словно мир разделился на "до" и "после". И под откос. В смысле под поезд.
В общем, в коллекции оставляю. Как-нибудь пересмотрю. Экранизация весьма недурная, плюсов больше, чем минусов. Ну, а после Райта так и вообще один сплошной плюс. А нормальный Вронский и вовсе не вишенка на торте, а целый вишневый сад
|
|
| |
Svetlana | Дата: Понедельник, 26.10.2015, 18:13 | Сообщение # 457 |
Самый главный босс..Главнее только Дима))
Группа: Администраторы
Сообщений: 77430
Награды: 157
Репутация: 553
Статус: Offline
| Оксана, спасибо!!!! Мне на фотках понравились и Вронский и Каренин! Ну и ты молодчина....теперь уже все экранизации пересмотрела??
|
|
| |
Annet | Дата: Понедельник, 26.10.2015, 19:17 | Сообщение # 458 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Оксана, спасибо за отзыв. С удовольствием прочитала и все больше и больше хочу прочитать книгу. Похоже, с нее и начну, а уж потом сразу спорный фильм.
|
|
| |
Alyona | Дата: Понедельник, 26.10.2015, 20:47 | Сообщение # 459 |
Виртуоз переводов!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 506
Награды: 39
Репутация: 154
Статус: Offline
| Jeremia, спасибо за отзывы.
Цитата Jeremia ( ) На волне Киры Найтли решила все-таки взять себя в руки и домучить с ней Анну Каренину.
Цитата Jeremia ( ) Сколько смотрела, столько думала о том, что даже жаль, что русское кино не имеет широкого размаха, потому что просто просится снять подобный фарс по Шекспиру. Я посмотрела трейлер и увидела, что сценарист этого фильма - Том Стоппард, тот самый, который написал пьесу и потом снял по ней фильм "Розенкранц и Гильденштерн мертвы" - это как бы "Гамлет", но от лица второстепенных персонажей, Розенкранца и Гильденштерна. Я смотрела этот фильм (лет 7-8 назад), по жанру это комедия, местами даже вульгарная, но я не знаю, можно ли это назвать глумлением над классикой (над "Гамлетом" то есть), потому что свой фильм Том Стоппард "Гамлетом" не назвал. А здесь фильм называется "Анна Каренина", а по трейлеру больше похоже на какую-то пародию, в самом деле. Может, именно это они и снимали (учитывая, кто сценарист)?
Цитата Jeremia ( ) для них русская классика ничего не значит, это не их культура, не их менталитет, и, наверное, даже оценить масштаб глумления они не способны. Цитата Самудри ( ) я категорический противник иностранных адаптаций классических произведений, причем это касается не только наших авторов. О, если бы только иностранные адаптации, но что они сделали с "Великим Гэтсби" Фитцджеральда? Экранизация с Ди Каприо 2013 года - что это было? Из драмы сделали какие-то глупые аляповатые комиксы. А ведь это их собственная классическая литература.
|
|
| |
Jeremia | Дата: Вторник, 27.10.2015, 11:00 | Сообщение # 460 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Цитата Svetlana ( ) Мне на фотках понравились и Вронский и Каренин! с Вронским ясно все, а вот Каренин это действительно идеальное попадание. Я все думала, почему ни один Каренин не вызывал у меня сочувствия, вот ни грамма. Я всегда видела его исключительно глазами Анны, и всё в нем меня раздражало. И актеры, как на подбор, этому только способствовали. А уж активно мной нелюбимый Джуд Лоу и подавно. Здесь же получился такой вариант... на ум приходит Эстебан из Дома духов - он такой не потому, что плохой, он просто не умеет быть другим. И в конечном итоге его становится жалко. А с учетом, что именно таким хотел донести его Толстой, остается только похвалить создателей за кастинг.
Цитата Svetlana ( ) теперь уже все экранизации пересмотрела? ой, да что ты! роман начали экранизировать еще в эпоху немого кино, и стопку наделали еще тогда, а я вообще старое кино не очень люблю, а уж немое и подавно не стала бы смотреть. Плюс, сейчас глянула, какие-то экранизации были, которые никогда не попадались, например, бразильская и аргентинская. Боже, пишут, что даже индийская была короче, я видела только все что более-менее на слуху.
Цитата Annet ( ) с нее и начну и это мысль! я тоже решила перечитать роман, только на английском. Просто посмотреть, что теряется в переводе, чисто по ощущениям. Помню, читала Достоевского на английском, поняла, что его выкрутасов с этим (образно) "не соблаговолите-с" страшно не хватает. Конечно, хороший переводчик постарается максимально передать тонкости, в том числе языковые, но это ж надо знать, да? Вон возьми Кундеру - "Вальс на прощание" или "Farewell party". Ну, как-то разные мысли от названия, а, между тем, книга одна, разные переводчики.
Цитата Alyona ( ) не знаю, можно ли это назвать глумлением над классикой Алёна, не могу прокомментировать, потому что не смотрела этот фильм
Цитата Alyona ( ) Может, именно это они и снимали (учитывая, кто сценарист)? хорошо бы, но нет, очевидно, что пытались снять на полном серьезе, как и народ смотрит на полном серьезе и на полном серьезе воспринимает
Посмотреть не хочешь? Будет еще одно мнение
Цитата Alyona ( ) А ведь это их собственная классическая литература насмешила чья классика? Народа без истории и культуры? Они свою классику активно запрещают, вот спроси у любого америкоса, читал ли он Хижину дяди Тома, над которой мы в детстве слезами умывались, большая часть ответит, что даже не слышали о такой книге. Нет официально теперь такой классики, потому что в ней к рабам неполиткорректно обращаются. Ты только вдумайся, рабу не кричат "эй ты! афроамериканец!", нет же, их там ниггерами кличут, а это статья. Изъять из школьной программы и вообще запретить.
Что до Гэтсби, соглашусь с тобой, что фильм напоминает аляповатые комиксы, но, на мой взгляд, в этом что-то есть. Ведь если вспомнить книгу, то весь этот мир и подавался, как мишура, как бессмысленные вечеринки, прожигание жизни, когда сухой закон сделал ряд сомнительных личностей богачами, и как у нас были "лихие 90е", так у них "ревущие 20е". Другой вопрос, что дав такой фон, кичливый, крикливый, аляповатый, как ты верно заметила, режиссер дал такого же героя. А вот тут у меня были вопросы. Не к ДиКаприо, в нем я никогда не сомневалась, как в актере, хоть и не люблю его, но он талантлив невероятно. Здесь именно такое прочтение персонажа. И чем ближе к концу, тем больше такой Гэтсби напоминает суетливую истеричную бабу, не вызывая ничего, кроме брезгливости. А вот этого у Фицджеральда я не помню, и именно это мне разрушило весь фильм. Если бы на фоне салютно-конфетийного безумия 20х годов мне дали Гэтсби, как его описывал Фицджеральд, я бы осталась довольна, но не случилось. Потому что да, получились комиксы, а не драма. Драма истеричной бабищи это не драма, когда по факту предполагалась не бабища, а мужчина с давней любовью в сердце.
Тем временем посмотрела Quantico 5 серию. Всё, вот теперь это на 100% у.г. Смотрела два раза, потому что в первый раз заснула. Захватывающе было, не иначе. За всю серию случилось одно событие - дева наша сообщила миру, что ее подставили, не знает кто, но она точно не виновата. Это всё. Все остальные 40 минут серии какая-то суета-маета, и подтверждение, что гей вовсе не гей, что явно не требовало отдельной серии. Сериал в толку однозначно.
|
|
| |
Alyona | Дата: Вторник, 27.10.2015, 16:35 | Сообщение # 461 |
Виртуоз переводов!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 506
Награды: 39
Репутация: 154
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) Ведь если вспомнить книгу, то весь этот мир и подавался, как мишура, как бессмысленные вечеринки, прожигание жизни, когда сухой закон сделал ряд сомнительных личностей богачами, и как у нас были "лихие 90е", так у них "ревущие 20е". Да, но имхо, это нельзя было снимать так, как снял Лурман. Роман Фитцджеральда не был балаганной комедией или примитивной мелодрамой. Оговорюсь, что я читала эту книгу еще в старших классах школы и с тех пор не перечитывала, поэтому уже не помню ее в деталях, но я хорошо помню и образ Гэтсби из книги, и атмосферу романа, который скорее даже не столько о Гэтсби, сколько об эпохе, о том, что его окружает, а Лурман своим фильмом свел этот роман к уровню банальной мелодрамы, завернутой в абсолютно диссонирующую с духом книги и духом времени обертку.
Цитата Jeremia ( ) Другой вопрос, что дав такой фон, кичливый, крикливый, аляповатый, как ты верно заметила, режиссер дал такого же героя. А вот тут у меня были вопросы. Не к ДиКаприо, в нем я никогда не сомневалась, как в актере, хоть и не люблю его, но он талантлив невероятно. Здесь именно такое прочтение персонажа. И чем ближе к концу, тем больше такой Гэтсби напоминает суетливую истеричную бабу, не вызывая ничего, кроме брезгливости. А вот этого у Фицджеральда я не помню, и именно это мне разрушило весь фильм. Да, образ Гэтсби - это самая большая проблема этого фильма. Возможно, Ди Каприо талантливый актер в других фильмах (мне тут нечего сказать, потому что я его видела только еще в одном фильме, кроме этого (не в Титанике), но он в роли Гэтсби - это имхо абсолютный провал, и в плане его игры, и внешне, и особенно по трактовке этого образа.
Цитата Jeremia ( ) Посмотреть не хочешь? Нет, мне хватило трейлера.
Сообщение отредактировал Alyona - Вторник, 27.10.2015, 16:45 |
|
| |
Jeremia | Дата: Вторник, 27.10.2015, 17:37 | Сообщение # 462 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Цитата Alyona ( ) нельзя было снимать так, как снял Лурман ну, это ж Лурман, как от него вообще можно ждать бережности и изящества все его фильмы сняты похоже.
Цитата Alyona ( ) хорошо помню и образ Гэтсби из книги, и атмосферу романа, который скорее даже не столько о Гэтсби, сколько об эпохе я в том году перечитывала, благо короткий. Знаешь, у меня осталось ощущение пустоты именно в целом. Какие-то сомнительные люди, пустые разговоры, вечеринки, отсутствие морали, прожигание жизни. Это как раз Лурману удалось - пустота во всей красе. Другой вопрос, что Гэтсби как бы вне этой жизни со всеми своими терзаниями и страданиями, как и рассказчик. А Лурману этого сделать не удалось, у него они все - часть балагана, и прекрасно в него вписались.
Цитата Alyona ( ) в абсолютно диссонирующую с духом книги и духом времени обертку ну как диссонирующую? мне кажется, время как раз было такое - легкие деньги, подъем из грязи в князи, а легкие деньги и тратились так же легко. Это поколение принято называть потерянным, потому что ценилась роскошь, гламур, деньги, неважно, каким образом полученные и достигнутые.
Цитата Alyona ( ) роли Гэтсби - это имхо абсолютный провал, и в плане его игры, и внешне, и особенно по трактовке этого образа ты знаешь, не люблю ДиКаприо, но все-таки выступлю в его защиту. Имхо, играл он явно то, что видел режиссер. Ты посмотри на фильм в целом - как хлопушка с конфетти, такой и герой, реж увидел роман таким, и таким увидел героя. Вот только что герой совсем далек от персонажа книги...
Кстати, у ДиКаприо очень рекомендую посмотреть Total Eclipse 1995 года, где он играет поэта Артюра Рэмбо. Вообще никаких вопросов не будет, талантлив парень или нет.
Цитата Alyona ( ) мне хватило трейлера вот как-то нечестно бросать товарищей по мучениям а вдруг понравится? ну вдруг?
|
|
| |
Alyona | Дата: Вторник, 27.10.2015, 18:34 | Сообщение # 463 |
Виртуоз переводов!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 506
Награды: 39
Репутация: 154
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) ну как диссонирующую? Музыка не из того времени, манера съемки какая-то клиповая, что ли - то есть нет стилизации под время действия романа (может, они этого и не добивались, не знаю, но мне это не понравилось), и главное - образ главного героя совсем не такой, как в книге, то есть:
Цитата Jeremia ( ) Другой вопрос, что Гэтсби как бы вне этой жизни со всеми своими терзаниями и страданиями, как и рассказчик. А Лурману этого сделать не удалось, у него они все - часть балагана, и прекрасно в него вписались. вот, именно это.
Цитата Jeremia ( ) а вдруг понравится? ну вдруг? Книга не из моих любимых, и Кира Найтли в трейлере в качестве героини романа Толстого меня отпугнула от просмотра. Не буду мучаться.
|
|
| |
Alyona | Дата: Вторник, 27.10.2015, 19:28 | Сообщение # 464 |
Виртуоз переводов!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 506
Награды: 39
Репутация: 154
Статус: Offline
| Цитата Jeremia ( ) Кстати, у ДиКаприо очень рекомендую посмотреть Total Eclipse 1995 года, где он играет поэта Артюра Рэмбо. Спасибо, возьму на заметку.
|
|
| |
Jeremia | Дата: Суббота, 31.10.2015, 13:36 | Сообщение # 465 |
Парижанка...лисонька с рыбонькой..
Группа: Проверенные
Сообщений: 2642
Награды: 82
Репутация: 203
Статус: Offline
| Кто о чем, а лысый о расческе. Блин, но не могу не выругаться ну, что за страна такая, в которой всё с ног на голову. За украденное ведро яблок из сада впаяют 3 года, а за миллиарды отделаешься небольшой шумихой в СМИ. Активно борются типа с пиратством, в то время как НИЧЕГО не могут предложить взамен. Диски купить это надо еще постараться, найти что-то непопсовое - вообще надо талант иметь, кинотеатры закупают в основном мусор, а если дают хоть что-то кроме галустянов и голливудщины, то делают это так, что напрочь отбивают желание поддерживать их рублем. Очередное: вышла вторая часть комедии Fack ju Göhte 2, в сентябре еще. Когда ждать в рашке? Ах, в феврале! Вот спасибо! Вот молодцы! Объясните только, зачем я должна ждать так долго фильм, который точно выйдет к тому времени на DVD, и, поскольку это не что-то спецэффектовое, не принципиально вообще, где его смотреть - в кинотеатре ли, на ТВ или на ноуте. Почему я должна покупать запоздалый продукт? Это как принести второе блюдо, когда все уже и десерт съели, и вином угостились. Хотите бороться за легальность, так научитесь давать ложку к обеду, иначе хоть все торренты заблокируйте, народ будет обходить блокировки, вот и все.
И ведь реально, 99% европейского кино так и завозят. С опозданием МИНИМУМ на полгода. в среднем на год, бывало, что и на два. Можно, конечно, говорить, что лучше так, чем никак, но почему в раше всегда надо выбирать из двух зол? Когда уже будет в соответствии с британской версии поговорки (из двух зол не выбирают)? Достали А мы еще про индийское кино говорим, которое вызывает у большинства в стране отторжение на почве стереотипов из 70-80х. Пожалуйста вам, европейское, и все равно в стране мрак. Одна голливудщина и русская хрень, в остальном - только энтузиастами и накормлены.
|
|
| |