Фильм Ананда Ли Рэя
|
|
Marisa | Дата: Вторник, 08.01.2019, 12:23 | Сообщение # 466 |
Admiral
Группа: Проверенные
Сообщений: 9285
Награды: 17
Репутация: 89
Статус: Offline
|
|
|
| |
Marisa | Дата: Вторник, 08.01.2019, 13:02 | Сообщение # 467 |
Admiral
Группа: Проверенные
Сообщений: 9285
Награды: 17
Репутация: 89
Статус: Offline
|
|
|
| |
Южныйфеникс | Дата: Воскресенье, 03.02.2019, 18:13 | Сообщение # 468 |
Cadet
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Если вдруг кто не видел, ZERO дают на tamilrockerss в качестве и с английскими сабами...
|
|
| |
Svetlana | Дата: Воскресенье, 03.02.2019, 18:59 | Сообщение # 469 |
Самый главный босс..Главнее только Дима))
Группа: Администраторы
Сообщений: 77451
Награды: 157
Репутация: 553
Статус: Offline
| Я не могу с английскими сабами смотреть , только с русскими, поэтому жду перевода)
|
|
| |
M0-TATA | Дата: Воскресенье, 03.02.2019, 19:31 | Сообщение # 470 |
Captain
Группа: Проверенные
Сообщений: 1733
Награды: 8
Репутация: 27
Статус: Offline
| Цитата Svetlana ( ) Я не могу с английскими сабами смотреть , только с русскими, поэтому жду перевода) У меня такая же "беда". Только с русскими ((( Но то, что фильм и у нас переводится, это точно. В ВК ШАХРУКХ КХАН | ®™OFFICIAL GROUP™® заказали. Как только выставят, все остальные подхватят. А в твиттере вторая волна отзывов на фильм, тех, кто теперь в айтюнсе или гугл плей смотрит.
|
|
| |
Svetlana | Дата: Воскресенье, 03.02.2019, 19:49 | Сообщение # 471 |
Самый главный босс..Главнее только Дима))
Группа: Администраторы
Сообщений: 77451
Награды: 157
Репутация: 553
Статус: Offline
| Значит ждём и не дергаемся)
|
|
| |
M0-TATA | Дата: Воскресенье, 03.02.2019, 21:39 | Сообщение # 472 |
Captain
Группа: Проверенные
Сообщений: 1733
Награды: 8
Репутация: 27
Статус: Offline
| Цитата Svetlana ( ) Значит ждём и не дергаемся) Но я бы, конечно, всем переводам предпочла перевод Annet. Так как она, никто не переводит. Может будет нам счастье, если с английскими сабами фильм выложили.
|
|
| |
Южныйфеникс | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 07:20 | Сообщение # 473 |
Cadet
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Цитата M0-TATA ( ) Но я бы, конечно, всем переводам предпочла перевод Annet. Так как она, никто не переводит. Может будет нам счастье, если с английскими сабами фильм выложили. Это и моя тайная надежда...
|
|
| |
Svetlana | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 07:28 | Сообщение # 474 |
Самый главный босс..Главнее только Дима))
Группа: Администраторы
Сообщений: 77451
Награды: 157
Репутация: 553
Статус: Offline
| Я тоже жду именно Аннет)
|
|
| |
svetik92 | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 11:47 | Сообщение # 475 |
Примерная ученица гуру Шахрукха!!
Группа: Проверенные
Сообщений: 5982
Награды: 28
Репутация: 190
Статус: Offline
| И я буду ждать Аннет, только ее переводу могу полностью доверять))
|
|
| |
Annet | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 20:19 | Сообщение # 476 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Спасибо за оказанное доверие. Но вы же поклонницы, кто вам мешает посмотреть со всеми возможными переводами. Мой будет, но не быстро. Сабов много. Шах вспомнил молодость и трещит так, что все сливается в одно слово. Остальные пытаются ему соответствовать.
|
|
| |
Svetlana | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 20:34 | Сообщение # 477 |
Самый главный босс..Главнее только Дима))
Группа: Администраторы
Сообщений: 77451
Награды: 157
Репутация: 553
Статус: Offline
| Я подожду)))
|
|
| |
Южныйфеникс | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 21:34 | Сообщение # 478 |
Cadet
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Цитата Annet ( ) Но вы же поклонницы, кто вам мешает посмотреть со всеми возможными переводами.
Безусловно, никто не мешает. И я некоторые фильмы так и смотрю - с разными переводами. Но на настоящий момент в моей коллекции хранятся только те фильмы Шаха, в которых русские субтитры творчески переводили Вы. Потому что фильмы Шаха хочется пересматривать только с ТАКИМ переводом!Цитата Annet ( ) Мой будет, но не быстро. Сабов много.
В моём srt файле 1825 сабов. Для Болливуда действительно много. И песни там прямо построчно протитрованы, если так можно сказать... С одной стороны - здорово, а с другой их из-за образности, наверняка, сложнее всего переводить... Но в ЮИ бывает и до 2500 сабов...
В любом случае - Ваш перевод лучший. И он стоит, чтобы его ждать долго и очень долго.
Сообщение отредактировал Южныйфеникс - Понедельник, 04.02.2019, 21:37 |
|
| |
M0-TATA | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 22:36 | Сообщение # 479 |
Captain
Группа: Проверенные
Сообщений: 1733
Награды: 8
Репутация: 27
Статус: Offline
| Цитата Южныйфеникс ( ) Но на настоящий момент в моей коллекции хранятся только те фильмы Шаха, в которых русские субтитры творчески переводили Вы. Потому что фильмы Шаха хочется пересматривать только с ТАКИМ переводом! Да,да,да. У меня так же!
|
|
| |
Annet | Дата: Понедельник, 04.02.2019, 23:05 | Сообщение # 480 |
Заслуженный рецензент, Богиня перевода!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 11180
Награды: 146
Репутация: 479
Статус: Offline
| Цитата Южныйфеникс ( ) И песни там прямо построчно протитрованы, если так можно сказать... С одной стороны - здорово, а с другой их из-за образности, наверняка, сложнее всего переводить... Песни это не самое трудное. Я давно уже не пользуюсь субтитрами для их перевода, предпочитаю перевод из сети. Сабы только для корректировки. Хуже другое. Последнее время именно субтитры к фильмам Шаха очень адаптированные. Они мне напоминают известную юморестку Ширвинта и Державина, когда иностранец говорит двадцать слов, а переводчик одно. Я уже молчу про вытравливание из текста сабов всех отсылок к национальному колориту. Ни Равана, ни Лейлы с Меджнуном, ни Махабхараты, ни Карва-чаутха… ничего.
|
|
| |